Om.
Adoration to the Three Treasures!
Om.
Adoration to all the glorious Buddhas and Bodhisattvas!
Adoration to all Buddhas, Bodhisattvas, Aryas, Sravakas, and
Pratyekabuddhas, past, present, and to come, who dwell in the unlimited
and endless world systems of the ten quarters!
Adoration to Amitabha!
Adoration to him whose soul is endowed with incomprehensible virtues!
Adoration to Amitabha, to the Jina, to thee, O Sage!
I go to Sukhavati through thy compassion also;
To Sukhavati, with its groves, resplendent with gold,
The delightful, adorned with the sons of Sugata,--
I go to it, which is full of many jewels and treasures;
And the refuge of thee, the famous and wise.
#1. Thus it was heard by me. At one time the Bhagavat dwelt in
Rajagriha, on the mountain Gridhrakuta, with a large assembly of Bhikkhus,
with thirty-two thousands of Bhikkhus, all arhats, free from frailties and
cares, who had performed their religious duties, whose thoughts had been
thoroughly freed through perfect knowledge, with inquiring thoughts, who
had broken the fetters of existence, who had obtained their desires, who
had conquered, who had achieved the highest self restraint, whose thoughts
and whose knowledge were unfettered, great heroes, possessed of the six
kinds of knowledge, self-controlled, meditating on the eight kinds of
salvation, possessed of the powers, wise in wisdom, elders, great
disciples, that is, Ajnatakaundinya, Asvajit, Vashpa, Mahanaman, Bhadrajit,
Yasodeva, Vimala, Subahu, Purna Maitrayaniputra, Uruvilva-kasyapa,
Nadi-kasyapa, Gaya-kasyapa, Kumara-kasyapa, Maha-kasyapa, Shariputra,
Mahamaudgalyayana, Mahakaushthilya, Mahakaphila, Mahakunda, Aniruddha,
Nandika, Kampila, Subhuti, Revata, Khadiravanika, Vakula, Svagata,
Amogharaja, Parayanika, Patka, Kullapatka, Nanda, Rahula, and the blessed
Ananda -- with these and with other elders, and great disciples, who were
wise in wisdom, with the exception of one person who had still to be
advanced on the path of the disciples, that is, the blessed Ananda -- and
with many noble-minded Bodhisattvas, led by Maitreya.
#2. Then the blessed Ananda, having risen from his seat, having put
his cloak on one shoulder, and knelt on the earth with his right knee,
making obeisance with folded hands in the direction of the Bhagavat, spoke
thus to the Bhagavat: 'Thy organs of sense, O Bhagavat, are serene, the
color of thy skin is clear, the color of thy face bright and yellowish. As
an autumn cloud is pale, clear, bright and yellowish, thus the organs of
sense of the Bhagavat are serene, the color of his face is clear, the
color of his skin bright and yellowish. And as, O Bhagavat, a piece of
gold coming from the Jambu river, having been thrown into a furnace by a
clever smith or by his apprentice, and well fashioned, when thrown on a
pale cloth, looks extremely clear, bright and yellowish, thus the organs
of sense of the Bhagavat are serene, the color of his face is clear, and
the color of his skin bright and yellowish. Moreover, I do not know, O
Bhagavat, that I have ever seen the organs of sense of the Tathagata so
serene, the color of his face so clear and the color of his skin so bright
and yellowish before now. This thought occurs to me, O Bhagavat: probably,
the Tathagata dwells to-day in the state of a Buddha, probably the
Tathagata dwells to-day in the state of a Jina, in the state of
omniscience, in the state of a Mahanaga; and he contemplates the holy and
fully enlightened Tathagatas of the past, future, and present.'
After these words, the Bhagavat thus spoke to the blessed Ananda: 'Well
said! well said! Ananda. Did the gods suggest this matter to you? or the
blessed Buddhas? Or do you know this through the philosophical knowledge
which you possess?'
After these words the blessed Ananda spoke thus to the Bhagavat: 'The
gods, O Bhagavat, do not suggest this matter to me, nor the blessed
Buddhas, but this thought occurs to me by my own philosophy alone, that
is, that probably the Tathagata dwells to-day in the state of a Buddha,
probably the Tathagata dwells to-day in the state of a Jina, in the state
of omniscience, in the state of a Mahanaga; or he contemplates the
venerable Buddhas of the past, future, and present.'
After these words the Bhagavat spoke thus to the blessed Ananda: 'Well
said! well said! Ananda; excellent indeed is your question, good your
philosophy, and beautiful your understanding! You, O Ananda, have arrived
for the benefit and happiness of many people, out of compassion for the
world, for the sake of the great body of men, for the benefit and
happiness of gods and men, as you think it right to ask the Tathagata this
matter: Thus, indeed, Ananda, might pile up intellectual knowledge under
immeasurable and innumerable blessed, holy, and fully enlightened
Tathagatas, and yet the knowledge of the Tathagata would not be exceeded
thereby. And why? Because, O Ananda, one who possesses the knowledge of a
Tathagata possesses an intellectual knowledge of causes that cannot be
exceeded.
'If the Tathagata wished O Ananda, he could live for a whole kalpa on
one alms-gift, or for a hundred kalpas, or for a thousand kalpas, or for a
hundred thousand kalpas, to a hundred thousand nayutas of kotis of kalpas,
nay, he could live beyond, and yet the organs of nature of the Tathagata
would not perish, the color of his face would not be altered, nor would
the color of his skin be injured. And why? Because, O Ananda, the
Tathagata has so fully obtained the perfections which arise from Samadhi.
'The appearance of fully enlightened Buddhas is very difficult to be
obtained in this world, O Ananda. As the appearance of Audumbara-flowers
is very difficult to be obtained in this world; thus, O Ananda, the
appearance of Tathagatas who desire welfare, wish for what is beneficial,
are compassionate, and have arrived at the highest compassion, is very
difficult to be obtained. But, O Ananda, it is owing to the grace of the
Tathagata himself that you think that the Tathagata should be asked this
question, so that there may arise in this world beings who can be teachers
of all the world, for the sake of noble-minded Bodhisattvas. Therefore, O
Ananda, listen, and take it well and rightly to heart! I shall tell you.'
'Yes, O Bhagavat,' so did the blessed Ananda answer the Bhagavat.
#3. The Bhagavat then spoke to Ananda: 'At the time, O Ananda, which
was long ago in the past, in an innumerable and more than innumerable,
enormous, immeasurable, and incomprehensible kalpa before now--at that
time, and at that moment, there arose in the world a holy and fully
enlightened Tathagata called Dipankara. Following after Dipankara, O
Ananda, there was a Tathagata Pratapavat, and after him, Prabhakara,
Kandanagandha, Sumerukalpa, Kandana, Vimalanana, Anupalipta, Vimalaprabha,
Nagabhibhu, Suryodana, Giririjaghosha, Merukuta, Suvarnaprabha,
Gyotishprabha, Vaiduryanirbhasa, Brahmaghosha, Kandabhibho,
Turyaghosha, Muktakusumapratimanditaprabha, Srikuta,
Sagaravarabuddhivikriditabhijna, Varaprabha, Mahagandhajanirbhasa,
Vyapagatakhilamalapratighosha, Surakuta, Rananjaha,
Mahagunadharabuddhipraptibhijna, Chandrasuryajihmikarana,
Uttaptavaiduryanirbhasa, Chittadharabuddhisankusumitabhyudgata,
Pushpavativanarajasankusumitabhijna, Pushpakara, Udakakandra,
Avidyandhakaravidhvamsanakara, Lokendra, Muktakkhatrapravatasadrisa,
Tishya, Dharmamativinanditaraja, Simhasigarakutavinanditaraja,
Sagaramerukandra, Brahmasvaranadabhinandita, Kusumasambhava, Praptasena,
Kandrabhanu, Merukuta, Chandraprabha, Vimalanetra, Girirajaghoshesvara,
Kusumaprabha, Kusumavrishtyabhiprakirna, Ratnakandra, Padmabimbyupasobhita,
Chandanagandha, Ratnabhibhasa, Nimi, Mahivyuha, Vyapagatakhiladosha,
Brahmaghosha, Saptaratnabhivrishta, Mahijunadhara,
Mahatamalapatrakandanakardama, Kusumabhijna, Ajnavidhvamsana, Kesarin,
Muktakkhatra, Suvarnagarbha, Vaiduryagarbha, Mahaketu, Dharmaketu,
Ratnaketu, Ratnasri, Lokendra, Narendra, Karunika, Lokasundara, Brahmaketu,
Dharmamati, Simha, and Simhamati.
'After Simhamati, a holy and fully enlightened Tathagata arose in the
world, Lokesvararaja by name, perfect in knowledge and conduct, a Sugata,
knowing the world, without a superior, charioteer of men whose passions
have to be tamed, teacher of gods and men, a Buddha, a Bhagavat. And again
during the time of the preaching of this holy and fully enlightened
Tathagata Lokesvararaja, O Ananda, there was a Bhikkhu, Dharmakara by
name, richly endowed with memory, with understanding, prudence, and
wisdom, richly endowed with vigor, and of noble character.
#4. 'Then, O Ananda, that Bhikkhu Dharmakara, having risen from his
seat, having put his cloak on one shoulder, and knelt on the earth with
his right knee, stretching forth his folded hands to where the Bhagavat
Tathagata Lokesvararaja was, and, after worshipping the Bhagavat, he, at
that very time, praised him in his presence with these Gathas:
"O thou of immeasurable light, whose knowledge is endless and
incomparable; not any other light can shine here where thou art! The rays
of the moon of Siva and of the jewel of the sun, were not bright here in
the whole world, (1)
"The form also is infinite in the best of beings; thus also the
voice of Buddha is of infinite sound; his virtue likewise, with
meditation, knowledge, strength; like unto thee there is no one in this
world. (2)
"The Dharma is deep, wide, and subtle; the best of Buddhas is
incomprehensible, like the ocean; therefore there is no further exaltation
of the teacher; having left all faults, he is gone to the other shore. (3)
"Then the best of Buddhas, of endless light, lights up all
regions, he the king of kings; and I, having become Buddha, and a master
of the Dharma, may I deliver mankind from old age and death! (4)
"And I, on the strength of generosity, equanimity, virtue,
forbearance, power, meditation and absorption, undertake here the first
and best duties, and shall become a Buddha, the savior of all beings. (5)
"And I, seeking for the knowledge of the best of the Blessed Ones,
shall always worship many hundred thousands of kotis of Buddhas, endless
like the sand of the Ganges, the incomparable lords. (6)
"Whatever worlds there are, similar in number to the sand of the
Ganges, and the endless countries which exist besides, there everywhere I
shall send out light, because I have attained such power. (7)
"My land is to be noble, the first and the best; the Bodhi-tree
excellent in this world. There is incomparable happiness arising from
Nirvana, and this also I shall explain as vain. (8)
"Beings come hither from the ten quarters; having arrived there
they quickly show my happiness. May Buddha there teach me the truth, I
form a desire full of true strength and vigor. (9)
"I, knowing the worlds of the ten quarters, possessed of absolute
knowledge--they also always proclaim my thought! May I, gone to Avichi
hell, always abide there, but I shall never cease to practise the power of
prayer! " (10)
#5. 'Then, O Ananda, that Bhikkhu Dharmakara, having praised the
Bhagavat, the Tathagata Lokesvararaja, in his presence, with those Gathas,
spoke thus: "O Bhagavat, I wish to know the highest perfect
knowledge. Again and again I raise and incline my thoughts towards the
highest perfect knowledge. May therefore the Bhagavat, as a teacher, thus
teach me the Dharma, that I may quickly know the highest perfect
knowledge. May I become in the world a Tathagata, equal to the unequalled.
And may the Bhagavat proclaim those signs by which I may comprehend the
perfection of all good qualities of a Buddha country."
'After this, O Ananda, the Bhagavat Lokesvararaja, the Tathagata, thus
spoke to that Bhikkhu: "Do you by yourself, O Bhikkhu, know the
perfection of all excellences and good qualities of a Buddha country ?
' He said: "O Bhagavat, I could not do this, but the Bhagavat
alone. Explain the perfection of the excellences and all the good
qualities of Buddha countries of the other Tathagatas, after hearing which
we may fulfil every one of their signs."
'Then, O Ananda, the Tathagata Lokesvararaja, holy and fully
enlightened, knowing the good disposition of that Bhikkhu, taught for a
full koti of years the perfection of all the excellences and good
qualities of Buddha countries belonging to eighty-one hundred thousand
nayutas of kotis of Buddhas, together with the signs, indication, and
description, desiring welfare, wishing for benefits, compassionate, full
of compassion, so that there might never be an end of Buddha countries,
having conceived great pity for all beings. The measure of life of that
Tathagata was full forty kalpas.
#6. 'Then, O Ananda, that Bhikkhu Dharmakara, taking the perfections
of all the excellences and good qualities of those Buddha countries, of
those eighty-one hundred thousand nayutas of kotis of Buddhas, and
concentrating them all on one Buddha country, worshipped with his head the
feet of the Bhagavat Lokesvararaja, the Tathagata, turned respectfully
round him to the right, and walked away from the presence of this Bhagavat.
And afterwards, for the space of five kalpas, he thus concentrated the
perfection of all the excellences and good qualities of the Buddha
countries, such as had never been known before in the ten quarters of the
whole world, more excellent, and more perfect than any, and composed the
most excellent prayer.
#7. 'Thus, O Ananda, that Bhikkhu concentrated in his mind a
perfection of a Buddha country eighty-one times more immeasurable, noble,
and excellent than the perfection of the eighty-one hundred thousand
nayutas of kotis of Buddha countries that had been told him by the
Bhagavat Lokesvararaja, the Tathagata. And then, proceeding to where the
Tathagata was, he worshipped the feet of the Bhagavat with his head, and
said: "O Bhagavat, the perfection of all the excellences and good
qualities of the Buddha countries has been concentrated by me."
'After this, O Ananda, the Tathagata Lokesvararaja thus spoke to the
Bhikkhu: "Preach then, O Bhikkhu; the Tathagata allows it. Now is the
proper time, O Bhikshu. Delight the assembly, produce joy, let the lion's
voice be heard, so that now and hereafter, noble-minded Bodhisattvas,
hearing it, may comprehend the different subjects of the prayers for the
perfection of the good qualities of a Buddha country."
'Then, O Ananda, that Bhikkhu Dharmakara thus spoke at that time to the
Bhagavat: "May the Bhagavat thus listen to me, to what my own prayers
are, and how, after I shall have obtained the highest perfect knowledge,
my own Buddha country will then be endowed with all inconceivable
excellences and good qualities.
#8. 1. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine there
should be either hell, animals, the realm of departed spirits, or the body
of fighting spirits, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
2. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine the beings who
are born there should die and fall into hell, the animal realm, the realm
of departed spirits, or into the body of fighting spirits, then may I not
obtain the highest perfect knowledge.
3. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine the beings who
are born there should not all be of one color, that is, a golden color,
then may I not obtain the hignest perfect knowledge.
4. "O Bhagavat, If in that Buddha country of mine there should be
perceived any difference between gods and men, except when people count
and tell, saying: 'These are gods and men, but only in ordinary and
imperfect parlance,' then may I not obtain the highest perfect knowledge.
5. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine the beings who
are born there should not be possessed of the highest perfections of
miraculous power and self-control, so that they could at least in the
shortest moment of one thought step over a hundred thousand nayutas of
kotis of Buddha countries, then may I not obtain the highest perfect
knowledge.
6. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine the beings who
are born there should not all be possessed of the recollection of their
former births, so as at least to remember a hundred thousand nayutas of
kotis of kalpas, then may I not the highest perfect knowledge.
7. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine the beings who
are born there should not all acquire the divine eye, so as at least to be
able to see a hundred thousand nayutas of kotis of worlds, then may I not
obtain the highest perfect knowledge.
8. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine the beings who
are born there should not all acquire the divine ear, so as at least to be
able to hear at the same time the good Dharma from a hundred thousand
nayutas of kotis of Buddha countries, then may I not obtain the highest
perfect knowledge.
9. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine the beings who
are born there should not all be skilled in the knowledge of the thoughts
of other people, so as at least to be able to know the deeds and thoughts
of beings belonging to a hundred thousand nayutas of kotis of Buddha
countries, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
10. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine the beings who
are born there should form any idea of property, even with regard to their
own body, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
11. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine the beings who
are born there should not all be firmly established, that is, in absolute
truth, till they have reached Mahaparinirvana, then may I not obtain the
highest perfect knowledge.
12. "O Bhagavat, if any being should be able to count the pupils
belonging to me after I have obtained the highest perfect knowledge in
that Buddha country of mine, even if all beings who are contained in those
three millions of spheres of worlds, after having become Pratyekabuddhas,
should be counting for a hundred thousand nayutas of kotis of kalpas, then
may I not obtain the highest perfect knowledge.
13. "O Bhagavat, if, after I have obtained the highest perfect
knowledge, my light should be liable to be measured in this Buddha country
of mine, even by the measure of a hundred thousand nayutas of kotis of
Buddha countries, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
14 "O Bhagavat, if the measure of the life of the beings in that
Buddha country of mine, after I have obtained the highest perfect
knowledge, should be liable to be measured, excepting always by their own
power of prayer, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
15. "O Bhagavat, if the measure of my life after I have obtained
Bodhi should be limited, even by numbering a hundred thousand nayutas of
kotis of kalpas, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
16. "O Bhagavat, if, for the beings in this Buddha country of
mine, after I have obtained Bodhi, even the name of sin should exist, then
may I not obtain the highest perfect knowledge.
17. "O Bhagavat, if immeasurable and innumerable blessed Buddhas
in immeasurable Buddha countries do not glorify my name, after I have
obtained Bodhi; if they do not preach my fame and proclaim my praise, and
utter it together, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
18. "O Bhagavat, if those beings who have directed their thought
towards the highest perfect knowledge in other worlds, and who, after
having heard my name, when I have obtained Bodhi , have meditated on me
with serene thoughts; if at the moment of their death, after having
approached them, surrounded by an assembly of Bhikkhus, I should not stand
before them, worshipped by them, that is, so that their thoughts should
not be troubled, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
19. "O Bhagavat, if those beings who in immeasurable and
innumerable Buddha countries, after they have heard my name, when I shall
have obtained Bodhi, should direct their thought to be born in that Buddha
country of mine, and should for that purpose bring their stock of merit to
maturity, if these should not be born in that Buddha country, even those
who have only ten times repeated the thought of that Buddha country,
barring always those beings who have committed the five deadly sins, and
who have caused an obstruction and abuse of the good Law, then may I not
obtain the highest perfect knowledge.
20. "O Bhagavat, if those beings who have been born in that Buddha
country of mine, after I have obtained Bodhi, should not all be bound to
one birth only, before reaching the highest perfect knowledge, barring
always the special prayers of those very noble-minded Bodhisattvas who
have put on the whole armor (of the Dharma), who understand the welfare of
all beings, who are devoted, to all beings, who work for the attainment of
Nirvana of all beings, who wish to perform the duty of a Bodhisattva in
all worlds, who wish to serve all Buddhas, and to bring beings, in number
like grains of sand of the river Ganges, to the highest perfect knowledge,
and who besides are turned towards the higher practice and perfect in the
practice of Samantabhadra's discipline, then may I not obtain the highest
perfect knowledge.
21. "O Bhagavat, if the Bodhisattvas who are born in that Buddha
country of mine, after I have obtained Bodhi, should not all be able,
after having gone to other Buddha countries, after their one morning-meal,
to worship many hundreds of Buddhas, many thousands of Buddhas, many
hundred thousands of Buddhas, many kotis of Buddhas, and so forth, till up
to many hundred thousand nayutas of kotis of Buddhas, with objects which
give every kind of pleasure, and this through the grace of the Buddha,
then may I not obtain the highest perfect knowledge.
22. "O Bhagavat, if those Bodhisattvas in that Buddha country of
mine, after I have obtained Bodhi, should wish their stock of merit to
grow in the following shapes, that is, either in gold, in silver, in
jewels, in pearls, in beryls, in shells, in stones, in corals, in crystal,
in amber, in red pearls, in diamond, and so forth, or in any one of the
other jewels; or in all kinds of perfumes, in flowers, in garlands,
anointment, in incense-powder, in cloaks, in umbrellas, in flags, in
banners, or in lamps; or in all kinds of dancing, singing, and music; and
if such gifts should not appear for them, from being produced as soon as
thought of, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
23. "O Bhagavat, if those beings who are born in that Buddha
country of mine, after I have obtained Bodhi, should not all recite the
story of the Dharma which is accompanied by omniscience, then may I not
obtain the highest perfect knowledge.
24. "O Bhagavat, if the Bodhisattvas in that Buddha country of
mine, after I have obtained Bodhi, should think thus: May we, remaining in
this world, honor revere, esteem, and worship the blessed Buddhas in
immeasurable and innumerable Buddha countries, that is, with cloaks,
alms-bowls, beds, stools, refreshments, medicines, utensils, with flowers,
incense, lamps, perfumes, garlands, ointment, powder, cloaks, umbrellas,
flags, banners, with different kinds of dancing singing, and music, and
with showers of jewels, and if the blessed Buddhas should not accept them,
when they are produced as soon as thought of, that is, from compassion,
then may I not obtain the highest perfect knowledge.
25. "O Bhagavat, if the Bodhisattvas who are born in that Buddha
country of mine, after I have obtained Bodhi, should not all be in
possession of strength of body as strong as the diamond of Narayana, then
may I not obtain the highest perfect knowledge.
26. "O Bhagavat, if any being in that Buddha country of mine,
after I have obtained Bodhi, should learn the limit of the beauty of its
ornament, even if he be possessed of the divine eye, and should know its
various beauty, saying: 'That Buddha country possesses so much beauty and
so much magnificence,' then may I not obtain the highest perfect
knowledge.
27. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine, after I have
obtained Bodhi, a Bodhisattva possessed even of a very small stock of
merit, should not perceive the Bodhi-tree of noble beauty, at least a
hundred yojanas in height, then may I not obtain the highest perfect
knowledge.
28. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine, after I have
obtained Bodhi, either teaching or learning should have to be made by any
being, and they should not all be in possession of the perfect knowledge,
then may I not obtain the highest perfect knowledge.
29. "O Bhagavat, if that Buddha country of mine, after I have
obtained Bodhi, should not be so brilliant, that in it could be seen on
all sides immeasurable, innumerable, inconceivable, incomparable, immense
Buddha countries, as a round face is seen in a highly burnished round
mirror, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
30. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine, after I have
obtained Bodhi, there should not be a hundred thousand of vases full of
different sweet perfumes, made of all kinds of jewels, always smoking with
incense, fit for the worship of Bodhisattvas and Tathagatas, rising into
the sky beyond gods, men, and all things, then may I not obtain the
highest perfect knowledge.
31. "O Bhagavat, if in that Buddha country of mine, after I have
obtained Bodhi, there should not be showers of sweet jewel-flowers, always
pouring down, and if there should not be sweet-sounding music-clouds,
always playing, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
32. "O Bhagavat, if the beings belonging to me, after I have
obtained Bodhi, who are visible by their splendor, in immeasurable,
innumerable, inconceivable, incomparable worlds, should not all be filled
with pleasure, far beyond gods and men, then may I not obtain the highest
perfect knowledge.
33. "O Bhagavat, if, after I have obtained Bodhi, the noble-minded
Bodhisattvas in immeasurable, inconceivable, incomparable, immense Buddha
countries on all sides, after having heard my name, should not be
delivered from birth, through the merit arising from that hearing, and
should not be strong in the knowledge of dharanis, until they have
obtained the very throne of Bodhi, then may I not obtain the highest
perfect knowledge.
34. "O Bhagavat, if, after I have obtained Bodhi, women in
immeasurable, innumerable, inconceivable, incomparable, immense Buddha
countries on all sides, after having heard my name, should allow
carelessness to arise, should not turn their thoughts towards Bodhi,
should, when they are free from birth, not despise their female nature;
and if they, being born again, should assume a second female nature, then
may I not obtain the highest perfect knowledge.
35. "O Bhagavat, if, after I have obtained Bodhi, the Bodhisattvas
who in immeasurable, innumerable, inconceivable, incomparable, immense
Buddha countries round about in the ten quarters having heard my name, and
having fallen down, shall worship me with prostrate reverence, should not,
when performing the duty of Bodhisattvas, be honored by the world and by
the gods, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
36. "O Bhagavat, if, after I have obtained Bodhi, the work of
dyeing, sewing, drying, washing ot his cloaks should have to be performed
by any Bodhisattva, and they should not perceive themselves, as quick as
thought, covered by newly-produced excellent cloaks, granted to them by
the Tathagata, then may I not obtain the highest perfect knowledge.
37. "O Bhagavat, if the beings who are born at the same time in
that Buddha country, after I have obtained Bodhi, should not obtain such
happiness as that of the holy Bhikkhu who is free from pain and has
obtained the third meditation, then may I not obtain the highest perfect
knowledge.
38. "O Bhagavat, if those Bodhisattvas who are born in that Buddha
country of mine, after I have obtained Bodhi, should not produce from
different jewel-trees such a mass of excellent ornaments in that Buddha
country, as they should wish for, then may I not obtain the highest
perfect knowledge.
39. "O Bhagavat, if the Bodhisattvas who are born in other Buddha
countries, when they have heard my name, after I shall have obtained Bodhi,
should suffer any diminution in the strength of their senses, then may I
not obtain the highest perfect knowledge.
40. "O Bhagavat, if, after I have obtained Bodhi, the
Bodhisattvas, from hearing my name in a place of a different Buddha
country, should not obtain the Samadhi in which the Bodhisattvas will see
immeasurable, innumerable, inconceivable, incomparable, immense, blessed
Buddhas one moment after another; and if that Samadhi of theirs should
come to an end meanwhile, then may I not obtain the highest perfect
knowledge.
41. "O Bhagavat, if, after I have obtained Bodhi, beings, having
heard my name in Buddha countries different from this, should not, through
the stock of merit which follows on that hearing, obtain birth in a noble
family, till they arrive at Bodhi, then may I not obtain the highest
perfect knowledge.
42. "O Bhagavat, if, after I have obtained Bodhi, the Bodhisattvas
who live in other Buddha countries, after hearing my name, till they have
reached Bodhi by the stock of merit which follows on that hearing, should
not all obtain a combination of their stock of merit with the joy and
gladness of their Bodhisattva life, then may I not obtain the highest
perfect knowledge.
43. "O Bhagavat, if, after I have obtained Bodhi, the
Bodhisattvas, as soon as they have heard my name, in other worlds, should
not obtain the Samadhi called Samantanugata, in which Bodhisattvas honor
one moment after another immeasurable, innumerable, inconceivable,
incomparable, immense, blessed Buddhas, and if that Samadhi of theirs
should come to an end before they have reached the throne of Bodhi, then
may I not obtain the highest perfect knowledge.
44. "O Bhagavat, if the beings who are born in that Buddha country
of mine, after I have obtained Bodhi, should not hear, as quick as
thought, such a teaching of the Dharma as they wish to hear, then may I
not obtain the highest perfect knowledge.
45 "O Bhagavat, if, after I ave obtained Bodhi, the Bodhisattvas
in this and other Buddha countries, as soon as they have heard my name,
should ever turn back from the highest perfect knowledge, then may I not
obtain the highest perfect knowledge.
46. "O Bhagavat, if, after I have obtained Bodhi, and have become
a Buddha-teacher, the Bodhisattvas who hear my name in Buddha countries,
and obtain the first, the second, and the third degrees of endurance, as
soon as they have heard my name, should turn away again from Buddha, the
Dharma, and the Sangha, then may I not obtain the highest perfect
knowledge.
#9. 'And again, O Ananda, when he had spoken such prayers, that
Bhikkhu Dharmakara, at that time, through the grace of Buddha spoke these
verses:
1. "If, when I have obtained Bodhi, there should not be for me an
excellent Pranidhana of such a character, then, O Prince, O Best of
beings, may I not be endowed with the ten powers, incomparable, worthy of
offerings.
2. "If there should not be for me such a country, endowed with
many and various mighty and divine endowments, I should gladly go to hell,
suffering pain, and not be a King of treasures.
3. "If, when I have approached the Bodhi throne, my name should
not quickly reach the ten quarters, the broad and many endless Buddha
countries, may I not be a lord of the world, endowed with power.
4. "If indeed I should delight in the enjoyments of love, being
deprived of zeal, understanding and prudence, even after having reached
the incomparable and blessed Bodhi, may I not be a teacher in the world,
endowed with power.
5. "The lord of vast light, incomparable and infinite, has
illuminated all Buddha countries in all the quarters, he has quieted
passions, all sins and errors, he has quieted the fire in the walk of
hell.
6. "After making his broad eye lustrous, after driving away the
darkness from all men, after removing all untimely misfortunes, he led
hither those who dwell in heaven and who shine with endless light.
7. "The splendor of sun and moon does not shine in heaven, nor the
fiery splendor of the maze of jewels of the gods; the Lord overcomes all
splendor, he, the bright one, who has performed his former discipline.
8. "He is the best of men, the treasure of all who suffer; there
is no one like him in all the quarters. Having completed a hundred
thousand good works, he, in his assembly, raised the lion-voice of Buddha.
9. "After having worshipped former self-existing Jinas, after
having performed immeasurable kotis of vows and penances, he became in
this, his best of spiritual existences, the best of beings, possessed of
the full power of prayers.
10. "As the Bhagavat, the Lord, who is possessed of unlimited
light of knowledge, knows the three kinds of knowledge in the world, may I
also be worthy of equal offerings, the best of sages, the leader of men.
11. "If, O Lord, this my prayer succeeds, after I have obtained
Bodhi, may this sphere of a thousand worlds tremble, and may a shower of
flowers descend on the hosts of gods."
12. 'Then the earth trembled, flowers were showered down, hundreds of
instruments resounded in the sky, powder of heavenly sweet sandal-wood was
scattered, and there was a voice saying: "Thou wilt be a Buddha in
the world."
#10. 'That Bhikkhu Dharmakara, the nobleminded Bodhisattva, O Ananda,
was possessed of this perfection of prayers. And a few Bodhisattvas only,
O Ananda, are possessed of such a perfection of prayers. There is on this
earth an appearance of a few only of such prayers. Of a few, however,
existence cannot be denied.
'Then again, O Ananda, this Bhikkhu Dharmakara having recited these
prayers before the Bhagavat Lokesvararaja, the Tathagata, and before the
world including gods, Mara, and Brahman, and before people consisting of
Sramanas and Brahmanas with gods, men, and fighting spirits, was
established in the attainment of the true promise. And proclaiming this
purity of the Buddha country, this greatness and excellency of the Buddha
country, and performing the duty of a Bodhisattva, he never conceived the
remotest thoughts of lust, malevolence, and cruelty, during a hundred
thousand nayutas of kotis of years, immeasurable, innumerable,
inconceivable, incomparable, measureless, immense, inexpressible; and he
never conceived the idea of lust, malevolence, and cruelty, nay, he never
conceived the idea of form, sound, smell, taste, and touch. He was gentle,
charming indeed, and compassionate; pleasant to live with, agreeable,
amiable, content, of few wishes, satisfied, retired, not evil, not
foolish, not suspicious, not crooked, not wicked, not deceitful, tender,
kindly speaking, always zealous, docile in searching after the pure
Dharma. And for the good of all beings, he recited the great prayer,
showing respect to friends, teachers, masters, the Sangha, the Dharma, and
Buddha, always girded for the performance of the duties of the
Bodhisattva, righteous, gentle, not deceitful, not flattering, virtuous, a
leader for the sake of rousing others to perform all good laws, producing
by his activity the ideas of emptiness, causelessness, and
purposelessness, and he was well guarded in his speech.
'Then, performing the duties of a Bodhisattva, after having given up
all speaking which, when spoken, serves to injure one's self or others or
both, he employed only such speech as served the pleasure and benefit of
himself, others, or both. And he was so wise that, when entering into
capitals, kingdoms, countries, towns, cities, and villages, he was always
perfectly restrained with regard to all objects of sense. Performing
himself the duties of the Bodhisattva without interruption, he walked
himself in the highest perfection of liberality, and he also roused others
to walk in the same. And himself walking in the highest perfections of
knowledge, meditation, strength, patience, and virtue, he roused others
also to walk in the same. And he has collected so large a stock of merit
that, wherever he is born, there arise for him many hundreds of thousands
of nayutas of kotis of treasures from out the earth.
'By him, while he was thus performing the duties of a Bodhisattva,
immeasurable and innumerable hundreds of thousands of nayutas of kotis of
beings were established in perfect enlightenment, of whom it is not easy
to know the limit by means of speech. So many immeasurable and innumerable
holy Buddhas were honored, revered, esteemed, and worshipped, and enabled
to touch whatever causes pleasure, such as cloaks, alms-bowls, couches,
seats, refreshments, medicines, and other furniture. It is not easy to
know the limit by pointing it out in words, as to how many beings were
established by him in the noble families of Brahmanas, Kshatriyas,
ministers, householders, and merchants. In the same manner they were
established in the sovereignty of Jambudvipa, and they were established in
the character of Chakravartins, Lokapalas, Sakras, Suyamas, Sutushitas,
Sunirmitas,Vasavartins, Devaragas, and Mahabrahmans. So many immeasurable
and innumerable Buddhas were honored, revered, esteemed, and worshipped
and requested to turn the wheel of the Dharma, of whom it is not easy to
know the limit by means of words.
'And he collected such virtue, that out of his mouth, while performing
the duties of a Bodhisattva, during immeasurable, innumerable,
inconceivable, incomparable, immense, measureless, inexpressible kotis of
kalpas, there breathed a sweet and more than heavenly smell of
sandal-wood. From all the pores of his hair there arose the smell of
lotus, and he was pleasing to everybody, gracious and beautiful, endowed
with the fulness of the best bright color. As his body was adorned with
all the good signs and marks, there arose from the pores and from the
palms of his hands all sorts of precious ornaments in the shape of all
kinds of cloaks and vestments, in the shape of all kinds of flowers,
incense, scents, garlands, ointments, umbrellas, flags, and banners, and
in the shape of all kinds of instrumental music. And there appeared also,
streaming forth from the palms of his hands, all kinds of viands and
drink, food, hard and soft, and sweetmeats, and all kinds of enjoyments
and pleasures. Thus then that Bhikshu Dharmakara, O Ananda, had obtained
the command of all necessaries, after performing the duties of a
Bodhisattva.'
#11. After this, the blessed Ananda thus spoke to the Bhagavat: "O
Bhagavat, has that Bhikkhu Dharmakara, the noble-minded Bodhisattva, after
having obtained the highest perfect knowledge, passed away, having entered
Nirvana, or has he not yet been enlightened, or is he now living and
enlightened, and does he dwell now, remain, support himself, and teach the
Dharma?'
The Bhagavat said: 'Not indeed, O Ananda, has that Tathagata passed
away, nor has he not yet come, but the Tathagata, the holy, after having
obtained the highest perfect knowledge, dwells now, remains, supports
himself, and teaches the Dharma, in the western quarter, in the Buddha
country, distant from this world by a hundred thousand nayutas of kotis of
Buddha countries, in the world which is called Sukhavati, being called
Amitabha, the Tathagata, holy and fully enlightened. He is surrounded by
innumerable Bodhisattvas, and worshipped by endless Sravakas, and in
possession of the endless perfection of his Buddha country.
#12. 'And his light is immeasurable, so that it is not easy to know the
limit of its measure, saying, he stands illuminating so many hundreds of
Buddha countries, so many thousands of Buddha countries, so many hundred
thousands of Buddha countries, so many kotis of Buddha countries, so many
hundred kotis of Buddha countries, so many thousand kotis of Buddha
countries, so many hundred thousands of kotis of Buddha countries, so many
hundred thousands of nayutas of kotis of Buddha countries. But indeed, O
Ananda, to put it briefly, a hundred thousand nayutas of kotis of Buddha
countries, equal to the sands of the river Ganges, are always lighted up,
in the eastern quarter, by the light of that Bhagavat Amitabha. Thus on
every side in the southern, western, northern quarter, in the zenith and
nadir, in every one of these quarters, there are a hundred thousand
nayutas of kotis of Buddha countries, like the sands of the river Ganges,
always lighted up by the light of that Bhagavat Amitabha, excepting the
Buddhas, the Bhagavats, who, through the practice of their former prayers,
have lighted up the world by their own light, which is a fathom in length,
or by their light which is one, two, three, four, five, ten, twenty,
thirty, forty, or fifty yojanas in length, or a hundred or thousand or
hundred thousand yojanas in length, until their brightness reaches many
hundred thousand nayutas of kotis of yojanas in length. There is not, O
Ananda, any case of likeness, by which the extent of the light of that
Tathagata Amitabha could be understood. Hence, O Ananda, for that reason
that Tathagata is called Amitabha, possessed of infinite light, possessed
of infinite splendor,possessed of infinite brilliancy, whose light is
never finished, whose light is not conditioned, whose light proceeds from
flames of light, whose light is that of heavenly jewels, whose light has
the color of unimpeded rays, possessed of beautiful light, possessed of
lovely light, possessed of delightful light, possessed of attractive
light, possessed of pleasant light, possessed of light that cannot be
stopped, possessed of extremely powerful light, possessed of incomparable
light, possessed of light greater than that of the lords of men, nay, the
lords of the three worlds, possessed of light which bends the full moon
and the sun, possessed of light which bends all the conquered gods,
Mahesvara, the Suddhavasas, Brahman, Sakra, and the Lokapalas.
'This splendor of the Arya is pure, great, producing bodily pleasure,
happiness of mind, producing happiness, delight, and joy for men and
not-men, Kinnaras, Mahoragas, Garudas, Gandharvas, Yakshas, Nagas, Asuras,
and Devas; and producing the pleasure of beings of good disposition.
'And in this manner, O Ananda, the Tathagata might speak for a whole
kalpa on the work of the Tathagata Amitabha, beginning with his light, and
yet he would not be able to reach the end of the virtues of that light of
that Tathagata, neither would there be any failure of the self-confidence
in the Tathagata himself. And why? Because, O Ananda, both these things
are immeasurable, innumerable, inconceivable, and endless, that is, first,
the greatness of the excellence of the light of that Tathagata Amitabha,
the Bhagavat, and secondly, the unsurpassed light of the knowledge
possessed by myself.
#13. 'And, O Ananda, the assembly of the hearers of that Tathagata
Amitabha is immeasurable, so that it is not easy to learn its measure, so
as to be able to say, there are so many kotis of the hearers, so many
hundreds, thousands, hundred-thousands, kankaras, vimbaras, nayutas,
ayutas, akshobhyas, vivahas, srotas, ogas, so many periods, called
immeasurable, innumerable, countless, incomparable, inconceivable. Now,
for instance, O Ananda, the Bhikshu Maudgalyayana having obtained
miraculous power, might, if he wished, count in one day and night, how
many kinds of stars there are in the universal world. Then, let there be a
hundred thousand nayutas of kotis of such men, endowed with miraculous
powers, and let them do nothing else but count the first company only of
the hearers of the Tathagata Amitabha, during a hundred thousand nayutas
of kotis of years, and yet by them thus counting even the hundredth part
would not be counted, even the thousandth, even the hundred thousandth
nay, not even so far as the minutest part, or likeness, or approach
towards it would have been counted.
'Thus for instance, O Ananda, a man might throw out from the great
ocean, which is not to be measured across by less than eighty-four
thousand yojanas, one single drop of water by the sharp end of hair, which
is divided a hundred times. What do you think then, Ananda, which would be
greater, one drop of water which has been thrown up by the sharp pointed
hair divided a hundred times, or the mass of water left in the great
ocean?'
Ananda said: 'Even a thousand yojanas, O Bhagavat, would be a small
portion of the great ocean, how much more then one drop of water thrown
out by the sharp pointed hair divided a hundred times!'
Bhagavat said : 'As that one drop of water, so small in proportion, was
the first company of the hearers. And let there be reckoning made by those
Bhikkhus, who are like Maudgalyayana, counting for a hundred thousand
nayutas of kotis of years, and yet, as to the mass of water left in the
great ocean, it would even then have to be considered as not counted. How
much more with regard to the second, third, and the rest of the companies
of the hearers! Therefore the mass of hearers of the Bhagavat is endless
and boundless, and receives the name of "immeasurable and
innumerable."
#14. 'And, O Ananda, the length of the life of that Bhagavat Amitabha,
the Tathagata, is immeasurable, so that it is not easy to know its length,
so as to be able to say that it comprises so many hundreds of kalpas, so
many thousands of kalpas, so many hundred thousands of kalpas, so many
kotis of kalpas, so many hundreds of kotis of kalpas, so many thousands of
kotis of kalpas, so many hundred thousands of kotis of kalpas, so many
hundred thousands of nayutas of kotis of kalpas. Therefore, O Ananda, the
limit of the measure of the life of that Bhagavat is immeasurable indeed.
Therefore that Tathagata is called Amitayus.
'And as, O Ananda, the rule of making known the reckoning of kalpas
exists here in this world, ten kalpas have passed now since Bhagavat
Amitayus, the Tathagata, arose and awoke to the highest perfect knowledge.
#15. 'And, O Ananda, the world called Sukhavati belonging to that
Bhagavat Amitabha is prosperous, rich, good to live in, fertile, lovely,
and filled with many gods and men. Then, O Ananda, in that world there are
neither hells, nor the animals nor the realm of departed spirits, nor
bodies of fighting spirits, nor untimely births. And there do not appear
in this world such gems as are known in the world Sukhavati.
#16. 'Now, O Ananda, that world Sukhavati is fragrant with several
sweet-smelling scents, rich in manifold flowers and fruits. adorned with
gem trees, and frequented by tribes of manifold sweet-voiced birds, which
have been made by the Tathagata on purpose. And, O Ananda, those gem trees
are of several colors, of many colors, and of many hundred thousand
colors. There are gem trees there of golden-color, and made of gold. There
are those of silver-color, and made of silver. There are those of
beryl-color, and made of beryl. There are those of crystal-color, and made
of crystal. There are those of coral-color, and made of coral. There are
those of red pearl-color, and made of red pearls. There are those of
diamond-color, and made of diamonds.
'There are some trees of two gems, that is, gold and silver. There are
some of three gems, that is, gold, silver, and beryl. There are some of
four gems, that is, gold, silver, beryl, and crystal. There are some of
five gems, that is, gold, silver, beryl, crystal, and coral. There are
some of six gems, that is, gold, silver, beryl, crystal, coral, and red
pearls. There are some of seven gems, that is, gold, silver, beryl,
crystal, coral, red pearls, and diamonds as the seventh.
'And there, O Ananda, of the trees made of gold, the flowers, leaves,
small branches, branches, trunks, and roots are made of gold, and the
fruits are made of silver. Of trees made of silver, the flowers, leaves,
small branches, branches, trunks, and roots are made of silver only, and
the fruits are made of beryl. Of trees made of beryl, the flowers, leaves,
small branches, branches, trunks, and roots are made of beryl, and the
fruits are made of crystal. Of trees made of crystal, the flowers, leaves,
small branches, branches, trunks, and roots are made of crystal only, and
the fruits are made of coral. Of trees made of coral, the flowers, leaves,
small branches, branches, trunks, and roots are made of coral only, and
the fruits are made of red pearls. Of trees made of red pearls, the
flowers, leaves, small branches, branches, trunks, and roots are made of
red pearls only, and the fruits are made of diamonds. Of trees made of
diamonds, the flowers, leaves, small branches, branches, trunks, and roots
are made of diamonds only, and the fruits are made of gold.
'Of some trees, O Ananda, the roots are made of gold, the trunks of
silver, the branches of beryl, the small branches of crystal, the leaves
of coral, the flowers of red pearls, and the fruits of diamonds. Of some
trees, O Ananda, the roots are made of silver, the trunks of beryl, the
branches of crystal, the small branches of coral, the leaves of red
pearls, the flowers of diamonds, and the fruits of gold. Of some trees, O
Ananda, the roots are made of beryl, the trunks of crystal, the branches
of coral, the small branches of red pearls, the leaves of diamonds, the
flowers of gold, and the fruits of silver. Of some trees, O Ananda, the
roots are made of crystal, the trunks of coral, the branches of red
pearls, the small branches of diamonds, the leaves of gold, the flowers of
silver, and the fruits of beryl. Of some trees, O Ananda, the roots are
made of coral, the trunks of red pearls, the branches of diamonds, the
small branches of gold, the leaves of silver, the flowers of beryl, and
the fruits of crystal. Of some trees, O Ananda, the roots are made of red
pearls, the trunks of diamonds, the branches of gold, the small branches
of silver, the leaves of beryl, the flowers of crystal, and the fruits of
coral. Of some trees, O Ananda, the roots are made of diamonds, the trunks
of gold, the branches of silver, the small branches of beryl, the leaves
of crystal, the flowers of coral, and the fruits of red pearls. Of some
trees, O Ananda, the roots are made of the seven gems, the trunks of the
seven gems, the branches of the seven gems, the small branches of the
seven gems, the leaves of the seven gems, the flowers of the seven gems,
and the fruits of the seven gems. And, O Ananda, the roots, trunks,
branches, small branches, leaves, flowers, and fruits of all those trees
are pleasant to touch, and fragrant. And, when those trees are moved by
the wind, a sweet and delightful sound proceeds from them, never tiring,
and never disagreeable to hear. That Buddha country, O Ananda, is always
on every side surrounded by such trees made of the seven gems, by masses
of Kadali trees, and rows of palm-trees made of the seven gems, and
entirely surrounded with golden nets, and wholly covered with lotus
flowers, made of all kinds of gems.
'There are lotus flowers there, half a yojana in circumference. There
are others, one yojana in circumference; and others, two, three, four, or
five yojanas in circumference; nay, there are some, as much as ten yojanas
in circumference. And from each gem-lotus there proceed thirty-six hundred
thousand kotis of rays of light. And from each ray of light there proceed
thirty-six hundred thousand kotis of Buddhas, with bodies of golden color,
possessed of the thirty-two marks of great men, who go and teach the
Dharma to beings in the immeasurable and innumerable worlds in the eastern
quarter. Thus also in the southern, western, and northern quarters, above
and below, in the cardinal and intermediate points, they go their way to
the immeasurable and innumerable worlds and teach the Dharma to beings in
the whole world.
#17. 'And again, O Ananda, there are no black mountains anywhere in
that Buddha country, nor anywhere jewel mountains, nor anywhere Sumerus,
kings of mountains, nor anywhere Chakravadas, great Chakravadas, kings of
mountains. And that Buddha country is level on every side, lovely, like
the palm of the hand, with districts full of jewels and treasures of every
kind.'
After this, the blessed Ananda spoke thus to the Bhagavat: 'But in that
case, O Bhagavat, where do the gods consisting of the companies of the
four Maharajas who dwell on the side of the Sumeru, and where do the
Triyastrimsa gods who dwell on the top of the Sumeru, find their place?'
Bhagavat said: 'What do you think, O Ananda, where do these other
beings find their place, who in this world dwell above the king of
mountains, Sumeru, namely, the Yamadevas, Tushitas, Nirmanaratis,
Paranirmitavasavartins, Brahmakayikas, Brahmapurohitas, Mahabrahmans, as
far as the Akanishthas?'
Ananda replied: 'O Bhagavat the result of works and the outcome of
works are inconceivable.'
Bhagavat said: 'Here, you see, the result of works and the outcome of
works are inconceivable. But to the blessed Buddhas the position of
Buddhas is not inconceivable, while to thee the holy and miraculous power
of virtuous beings, whose stock of merit has become ripened, seems
inconceivable.'
Ananda said: 'I had no doubt on this, no difference of opinion, or
hesitation; on the contrary, I ask only the Tathagata about this matter in
order to destroy the doubts, the differences of opinion, and the
hesitations of future beings.'
Bhagavat said: 'All right, Ananda, this is what you ought to do.
#18. ' In that world Sukhavati, O Ananda, there flow different kinds of
rivers; there are great rivers there, one yojana in breadth; there are
rivers up to twenty, thirty, forty, fifty yojanas in breadth, and up to
twelve yojanas in depth. All these rivers are delightful, carrying water
of different sweet odor, carrying bunches of flowers adorned with various
gems, resounding with sweet voices. And, O Ananda, there proceeds from an
instrument which consists of hundred thousand kotis of parts, which
embodies heavenly music and is played by clever people, the same
delightful sound which proceeds from those great rivers, the sound which
is deep, unknown, incomprehensible, clear, pleasant to the ear, touching
the heart, beloved, sweet, delightful, never tiring, never disagreeable,
pleasant to hear, as if it always said, "Non-eternal, peaceful,
unreal." Such a sound comes to be heard by these beings.
'And again, O Ananda, the borders of those great rivers on both sides
are filled with jewel trees of various scents, from which bunches of
flowers, leaves, and branches of all kinds hang down. And if the beings,
who are on the borders of those rivers, wish to enjoy sport full of
heavenly delights, the water rises to the ankle only after they have
stepped into the rivers, if they wish it to be so; or if they wish it, the
water rises to their knees, to their hips, to their sides, and to their
ears. And heavenly pleasures arise. Again, if the beings then wish the
water to be cold, it is cold; if they wish it to be hot, it is hot; if
they wish it to be hot and cold, it is hot and cold, according to their
pleasure.
'And those great rivers flow along, full of water scented with the best
perfumes of the Uragasara sandal-wood, of Tagaras, dark, fragrant
sandal-wood trees, Agarus, and heavenly Tamalapattras; covered with
flowers of the white waterlilies, and heavenly Utpalas, Padmas, Kumudas,
and Pundarikas; full of delightful sounds of peacocks, sparrows, kunalas,
cuckoos, sarikas, parrots, ducks, geese, herons, cranes, swans and others;
with small islands inhabited by flocks of birds, created by the Tathagata;
adorned with fields, full of metals; with fords on which it is easy to
drink, free from mud, and covered with gold dust. And when these beings
there desire, thinking what kind of wishes should be fulfilled for them,
then exactly such wishes are fulfilled for them according to the Dharma.
'And, O Ananda, the sound which rises from that water is delightful,
and the whole Buddha country is aroused by it. And if beings, who stand on
the borders of the river, wish that the sound should not come within their
ear-shot, then it does not come within their ear-shot, even if they are
possessed of the heavenly ear. And whatever sound a man wishes to hear,
exactly that delightful sound he hears, as for instance, the sound
"Buddha, Dharma, Sangha, the perfections, the stages, the powers,
perfections, freedom from attachment, consciousness; emptiness,
unconditioned, free from desire, not made, not born, without origin, not
being, and cessation; peace; great love, great pity, great rejoicing, and
great forgiveness; resignation to consequences which have not yet arisen,
and attainment of the royal stage.
'And having heard these sounds, everybody feels the highest delight and
pleasure accompanied by retirement, passionlessness, quiet, cessation,
law, and a stock of merit leading to the perfect knowledge.
'And O Ananda, there is nowhere in that Sukhavati world any sound of
sin, obstacle, misfortune, distress, and destruction; there is nowhere any
sound of pain, even the sound of perceiving what is neither pain nor
pleasure is not there, O Ananda, how much less the sound of pain. For that
reason, O Ananda, that world is called Sukhavati, in brief, but not in
full. For, O Ananda, the whole kalpa would come to an end, while the
different causes of the pleasure of the world Sukhavati are being praised,
and even then the end of those causes of happiness could not be reached.
#19. 'And again, O Ananda, the beings, who have been and will be born
in that world Sukhavati, will be endowed with such color, strength, vigor,
height and breadth, dominion, accumulation of virtue; with such enjoyments
of dress, ornaments, gardens, palaces, and pavilions; and such enjoyments
of touch, taste, smell, and sound; in fac, with all enjoyments and
pleasures, exactly like the Paranirmitavasavartin gods.
'And again, O Ananda, in that world Sukhavati, beings do not take food
consisting of gross materials of gravy or molasses; but whatever food they
desire, such food they perceive, as if it were taken, and become delighted
in body and mind. Yet they need not put it into their mouth.
'And if, after they are satisfied, they wish different kinds of
perfumes, then with these very heavenly kinds of perfumes the whole Buddha
country is scented. And whosoever wishes to perceive there such perfume,
every perfume of every scent of the Gandharvaraja does always reach his
nose.
'And in the same manner, if they desire musical instruments, banners,
flags, umbrellas, cloaks, powders, ointments, garlands, and scents, then
the whole Buddha country shines with such things. If they desire cloaks of
different colors and many hundred thousand colors, then with these very
best cloaks the whole Buddha country shines. And the people feel
themselves covered with them.
'And if they desire such ornaments, as for instance, head-ornaments,
ear-ornaments, neck-ornaments, hand and foot ornaments, namely, diadems,
earrings, bracelets, armlets, necklaces, chains, earjewels, seals, gold
strings, girdles, gold nets, pearl nets, jewel nets, nets of bells made of
gold and jewels, then they see that Buddha country shining with such
ornaments adorned with many hundred thousand jewels, that are fastened to
ornament-trees. And they perceive themselves to be adorned with these
ornaments.
'And if they desire a palace, with colors and emblems of such and such
height and width, adorned with hundred thousand gates made with different
jewels, covered with different heavenly flowers, full of couches strewn
with beautiful cushions, then exactly such a palace appears before them.
And in these delightful palaces they dwell, play, sport, walk about, being
honored, and surrounded by seven times seven thousands of Apsarases.
#20. 'And in that world, there is no difference between gods and men,
except when they are spoken of in ordinary and imperfect parlance as gods
and men. And, O Ananda, as a low man and powerless man, before the face of
the mighty king, is neither bright, nor warm, nor brilliant, nor is he
self-confident and radiant, thus Sakra, king of the Devas, if before the
face of the Paranirmitavasavartin gods, is neither bright, nor warm, nor
brilliant, namely, with regard to his gardens, palaces, dresses,
ornaments, his dominion, his perfection, his miraculous power, or his
supremacy, his comprehension of the Dharma, and his full enjoyment of the
Dharma. And, O Ananda, as the Paranirmitavasavartin gods are there, thus
men must be considered in the world Sukhavati.
#21. 'And again, O Ananda, in that world Sukhavati, when the time of
forenoon has come, the winds are greatly agitated and blowing everywhere
in the four quarters. And they shake and drive many beautiful, graceful,
and many-colored stalks of the gem trees, which are perfumed with sweet
heavenly scents, so that many hundred beautiful flowers of delightful
scent fall down on the great earth, which is all full of jewels. And with
these flowers that Buddha country is adorned on every side seven fathoms
deep. As a clever man might spread out a flower-bed on the earth and make
it even with both his hands, beautiful and charming, even thus with those
flowers of various scents and colors that Buddha country is shining on
every side seven fathoms deep. And these many flowers are soft, pleasant
to touch, if one may use a comparison, like Kakilindika. If one puts one's
foot on them, they sink down four inches; if one raises one's foot, they
rise again four inches. When the time of the forenoon has gone again,
those flowers vanish without leaving anything behind. Then that Buddha
country is again clean, pleasant, beautiful, and without fading flowers.
The winds blow again everywhere in the four quarters, and scatter down
fresh flowers as before. And as it is in the forenoon, so it is at noon,
at twilight, in the first, middle, and last watch of the night. And the
beings, if touched by those winds which blow perfume with various scents,
are as full of happiness as a Bhikkhu who has obtained Nirvana.
#22. 'And in that Buddha country, O Ananda, no mention is ever made of
the names of fire, sun, moon, planets, constellations, and stars, or of
blinding darkness. There is no mention even of day and night, except in
the conversation of the Tathagata. Nor is there any idea of predial
property belonging to monasteries.
#23. 'And again, O Ananda, in that world Sukhavati at the proper time
clouds full of heavenly perfumed water pour down heavenly flowers of all
colors; heavenly seven jewels, heavenly sandalwood-powder, and heavenly
umbrellas, flags, and banners are poured down. And in the sky, the
heavenly flowers of all colors, and heavenly canopies are held, likewise
heavenly excellent umbrellas and all kinds of ornaments, heavenly musical
instruments are played, and heavenly Apsarases dance.
#24. 'And again, O Ananda, in that Buddha country whatever beings have
been born, and are being born, and will be born, are always constant in
absolute truth, till they have reached Nirvana. And why is that? Because
there is no room or mention there of the other two divisions, such as
beings not constant or constant in falsehood.
'On this wise, O Ananda, that world is briefly called Sukhavati, not at
full length. Even a kalpa, O Ananda, would come to an end, while the
causes of happiness which exist in that world Sukhavati are being praised,
and yet it would be impossible to reach the end of them.'
#25. Then the Bhagavat at that time spoke the following verses:
'Thus, O Ananda, the world Sukhavati is endowed with immeasurable good
qualities and excellences.
#26. 'And again, O Ananda, in the ten quarters, and in each of them, in
all the Buddha countries equal in number to the sand of the Ganges, the
blessed Buddhas equal in number to the sand of the Ganges, glorify the
name of the blessed Amitabha, the Tathagata, they preach his fame, they
proclaim his glory, they extol his virtue. And why? Because all beings who
hear the name of the blessed Amitabha, and having heard it, raise their
thought with joyful longing, even for once only, will not turn away again
from the highest perfect knowledge.
#27. 'And before the eyes of those beings, O Ananda, who again and
again think of the Tathagata reverently and who make the great and
unmeasured stock of good works grow, turning their thought towards Bodhi,
and who pray to be born in that world, Amitabha, the Tathagata, holy and
fully enlightened, when the time of their death has approached, will
appear, surrounded by many companies of Bhikkhus and honored by them. And
then these beings, having seen the Bhagavat, their thoughts filled with
joy, will, when they have died, be born in that world of Sukhavati. And
if, O Ananda, any son or daughter of a good family should wish, "How
then may I see that Tathagata Amitabha visibly?" then he must raise
his thought on to the highest perfect knowledge, he must direct his
thought with perseverance and excessive desire towards that Buddha
country, and direct the stock of his good works towards being born there.
#28. ' But before the eyes of those who do not care much about the
Tathagata Amitabha, and who do not vigorously increase the great and
unmeasured stock of their good works, the Tathagata Amitabha, holy and
fully enlightened, will appear, at the time of death, with the company of
Bhikkhus, in breadth and height and form and beauty, very like the former,
and very like the real Tathagata, but only created by thought. And they,
through their meditation that dwells on perceiving the sight of the
Tathagata, and with unfailing memory, will, when they have died, be born
in the same Buddha country.
#29. 'And again, O Ananda, those beings who meditate on the Tathagata
by giving him ten thoughts, and who will direct their desire towards that
Buddha country, and who will feel satisfaction when the profound doctrines
are being preached, and who will not fall off, nor despair, nor fail, but
will meditate on that Tathagata, if it were by one thought only, and will
direct their desire toward that Buddha country, they also will see the
Tathagata Amitabha, while they are in a dream, they will be born in the
world Sukhavati, and will never turn away from the highest perfect
knowledge.
#30. 'And, O Ananda, after thus seeing the cause and effect, the
Tathagatas of the ten quarters, in immeasurable and innumerable worlds,
glorify the name of the Tathagata Amitabha, preach his fame, and proclaim
his praise. And again, O Ananda, in that Buddha country, Bodhisattvas
equal in number to the sand of the Ganges approach, from the ten quarters,
and in each quarter towards that Tathagata Amitabha, in order to see him,
to bow before him, to worship him, to consult him, and likewise in order
to see that company of Bodhisattvas, and the different kinds of perfection
in the multitude of ornaments and excellences belonging to that Buddha
country.'
#31. Then at that time, the Bhagavat, in order to illustrate this
matter in fuller measure, recited these verses:
1. 'As there are Buddha countries equal to the sand of the river Ganges
in the eastern quarter, whence all the Bodhisattvas come to worship the
Buddha, the lord Amitayu;
2. 'And they having taken many bunches of flowers of different colors,
sweetly-scented and delightful, shower them down on the best leader of
men, on Amitayu, worshipped by gods and men;
3. 'In the same manner there are as many Buddha countries in the
southern, western, and northern quarters, whence they come with the
Bodhisattvas to worship the Buddha, the lord Amitayus.
4. 'And they having taken many handfulls of scents of different colors,
sweetly scented and delightful, shower them down on the best leader of
men, on Amitayus, worshipped by gods and men.
5. 'These many Bodhisattvas having worshipped and revered the feet of
Amitaprabha, and having walked round him respectfully, speak thus:
"Oh, the country of Buddha shines wonderfully! "
6. 'And they cover him again with handfulls of flowers, with thoughts
jubilant, with incomparable joy, and proclaim their wish before that lord:
"May our country also be such as this."
7. 'And what was thrown there as handfuls of flowers arose in the form
of an umbrella extending over a hundred yojanas, and the beautiful country
shines and is well adorned, and flowers cover the whole body of Buddha.
8. 'These Bodhisattvas having thus honored him, how do they act?
Delighted they pronounce this speech: "Gains by those people are well
gained, by whom the name of the best man has been heard.
9. '"By us also all the gain has been well gained, because we have
come to this Buddha country. See this dream-like country, how beautiful it
is, which was made by the teacher during a hundred thousand kalpas.
10. '"Look, the Buddha possessed of a mass of the best virtues
shines, surrounded by Bodhisattvas. Endless is his splendor, and endless
the light, and endless the life, and endless the assembly."
11. 'And the lord Amitayus makes a smile of thirty-six nayutas of kotis
of rays, which rays having issued from the circle of his mouth light up
the thousand kotis of Buddha countries.
12. 'And all these rays having returned there again settle on the head
of the lord; gods and men perceive the delight, because they have seen
there this light of him.
13. 'There rises the Buddha-son, glorious, he indeed the mighty
Avalokitesvara, and says: "What is the reason there, O Bhagavat, what
is the cause, that thou smilest, O lord of the world ?
14. '"Explain this, for thou knowest the sense, and art full of
kind compassion, the deliverer of many living beings. All beings will be
filled with joyful thoughts, when they have thus heard this excellent and
delightful speech.
15. '"And the Bodhisattvas who have come from many worlds to
Sukhavati in order to see the Buddha, having heard it and having perceived
the great joy, will quickly inspect this country.
16. '"And beings, come to this noble country, (quickly) obtain
miraculous power, divine eye and divine ear, they remember their former
births, and know the highest wisdom."
17. 'Then Buddha Amitayus preaches: "This prayer was mine
formerly, so that beings having in any way whatever heard my name should
for ever go to my country.
18. '"And this my excellent prayer has been fulfilled, and beings
having quickly come here from many worlds into my presence, never return
from here, not even for one birth."
19. 'If a Bodhisattva wishes here that his country should be such as
this, and that he also should deliver many beings, through his name,
through his preaching, and through his sight,
20. 'Let him quickly and with speed go to the world Sukhavati, and
having gone near Amitaprabha, let him worship a thousand kotis of Buddhas.
21. 'Having worshipped many kotis of Buddhas, and having gone to many
countries by means of their miraculous power, and having performed
adoration in the presence of the Sugatas, they will go to Sukhavati with
devotion.
#32. 'And again, O Ananda, there is a Bodhi-tree belonging to Amitayus,
the Tathagata, holy and fully enlightened. That Bodhi-tree is ten hundred
yojanas in height, having petals, leaves, and branches spread over eight
hundred yojanas, having a circumference near the base of the root of five
hundred yojanas, always in leaf, always in flower, always in fruit, of
different colors, of many hundred thousand colors, of different leaves, of
different flowers, of different fruits, adorned with many beautiful
ornaments, shining with precious jewels, bright like the moon, beautified
with precious jewels such as are fastened on Sakra's head, strewn with
Kintamani jewels, well adorned with the best jewels of the sea, more than
heavenly, hung with golden strings, adorned with hundreds of gold chains,
jewel-garlands, necklaces, bracelets, strings of red pearls and blue
pearls, Simhalata, girdles, bunches, strings of jewels, and all kinds of
jewels, covered with nets of bells, nets of all kinds of jewels, nets of
pearls, and nets of gold, adorned with the emblems of the dolphin, the
Svastika, the Nandyavarta, and the moon, adorned with nets of jewels and
of bells, and with ornaments of gold and of all kinds of jewels, in fact
adorned according to the desires of beings whatever their wishes may be.
'And again, O Ananda, the sound and noise of that Bodhi-tree, when it
is moved by the wind, reaches immeasurable worlds. And, O Ananda, for
those beings whose hearing that Bodhi-tree reaches, no disease of the ear
is to be feared until they reach Bodhi. And for those immeasurable,
innumerable, inconceivable, incomparable, measureless, immense, and
inexpressible beings, whose sight that Bodhi-tree reaches, no disease of
the eye is to be feared until they reach Bodhi. And again, O Ananda, for
those beings who smell the scent of that Bodhi-tree, no disease of the
nose is to be feared until they reach Bodhi. For those beings who taste
the fruits of that Bodhi-tree, no disease of the tongue is to be feared
until they reach Bodhi. For those beings who are lighted up by the light
of that Bodhi-tree, no disease of the body is to be feared until they
reach Bodhi. And again, O Ananda, for those beings who meditate on that
Bodhi-tree according to the Dharma, henceforward until they reach the
Bodhi, no perplexity of their thought is to be feared. And all those
beings, through the seeing of that Bodhi-tree, never turn away, namely,
from the highest perfect knowledge. And they obtain three kinds of
resignation, namely, Ghoshanuga, resignation to natural consequences, and
(resignation to consequences which have not yet arisen, through the power
of the former prayers of that same Tathagata Amitayus, through the service
rendered by them to the former Jinas, and through the performance of the
former prayers, to be well accomplished, and to be well conceived, without
failure or without flaw.
#33. 'And again, O Aranda, those Bodhisattvas who have been born, are
being born, or will be born there, are all bound to one birth only, and
will thence indeed obtain the highest perfect knowledge; barring always
the power of prayers, as in the case of those Bodhisattvas who are
preaching with the voice of lions, who are girded with the noble armor of
the Dharma, and who are devoted to the work of helping all people to
attain Paranirvana.
#34. 'And again, O Ananda, in that Buddha country, those who are
Sravakas are possessed of the light of a fathom, and those who are
Bodhisattvas are possessed of the light of a hundred thousand kotis of
yojanas; barring always the two Bodhisattvas, by whose light that world is
everywhere shining with eternal splendor.'
Then the blessed Ananda said this to the Bhagavat: 'What are the names,
O Bhagavat, of those two noble-minded Bodhisattvas?
The Bhagavat said: 'One of them, O Ananda, is the noble-minded
Bodhisattva Avalokitesvara, and the second is Mahasthamaprapta by name.
And, O Ananda, these two were born there, having left this Buddha country
here'.
#35. 'And, O Ananda, those Bodhisattvas who have been born in that
Buddha country are all endowed with the thirty-two marks of a great man,
possessed of perfect members, skilled in meditation and wisdom, clever in
all kinds of wisdom, having sharp organs, having well-restrained organs,
having organs of sense capable of thorough knowledge, not mean, possessed
of the five kinds of strength, of patience under censure, and of endless
and boundless good qualities.
#36. 'And again, O Ananda, all those Bodhisattvas who have been born in
that Buddha country are not deprived of the sight of Buddha, nor liable to
fall down to the evil states, until they reach the Bodhi. Henceforward
they all will never be forgetful of their former births; barring always
those who are devoted to their former place, during the disturbances of
the kalpas, and while the five kinds of corruption prevail, when there is
the appearance of blessed Buddhas in the world, as for instance, that of
me at present.
#37. 'And again, O Ananda, all the Bodhisattvas who have been born in
that Buddha country, having gone during one morning meal to the other
world, worship many hundred thousand nayutas of kotis of Buddhas, as many
as they like, through the favor of Buddha. They consider in many ways that
they should worship Buddhas with such and such flowers, incense, lamps,
scents, garlands, ointments, powder, cloaks, umbrellas, flags, banners,
ensigns, music, concerts, and musical instruments; and, as soon as they
have considered this, there arise also on their hands exactly such
materials for every kind of worship. And while performing worship for
those blessed Buddhas with those materials, beginning with flowers and
ending with musical instruments, they lay up for themselves much
immeasurable and innumerable merit. Again, if they wish that such handfuls
of flowers should be produced on their hands, then such handfuls of
heavenly flowers, of different colors, of many colors, of different
scents, are produced on their hands as soon as thought of. They shower
again and again such handfulls of flowers upon those blessed Buddhas. And
the very smallest handfull of flowers, being thrown on high, appears above
in the sky as an umbrella of flowers ten yojanas in circumference. And
when the second has been thrown after it, the first does not fall down on
the earth. There are handfuls of flowers there, which having been thrown
up, appear in the sky as umbrellas of flowers twenty yojanas in
circumference.
'There appear in the sky some flower-umbrellas, thirty, forty, or fifty
yojanas in circumference, as far as a hundred thousand yojanas in
circumference. Those Bodhisattvas there who perceive the noble pleasure
and joy, and obtain the noble strength of thought, having caused a great
and immeasurable and innumerable stock of good works to ripen, and having
worshipped many hundred thousand nayutas of kotis of Buddhas, turn again
to the world Sukhavati in one morning, through the favor of practising the
former prayers of the same Tathagata Amitayus, owing to the hearing of the
Dharma formerly given, owing to the stock of good works produced under
former Jinas, owing to the perfect completion in the success of former
prayers, owing to the well-ordered state of mind.
#38. 'And again, O Ananda, all those beings who have been born in that
Buddha country recite the story of the Dharma, which is accompanied by
omniscience. And for the beings in that Buddha country there exists no
idea of property whatever. And all those going and walking through that
Buddha country feel neither pleasure nor pain; stepping forward they have
no desire, and with desire they do not step forward. They give no thought
to any beings. And again, O Ananda, for those beings who have been born in
that world Sukhavati, there is no idea of others, no idea of self, no idea
of inequality, no strife, no dispute, no opposition. Full of equanimity,
of benevolent thought, of tender thought, of affectionate thought, of
useful thought, of serene thought, of firm thought, of unbiassed thought,
of undisturbed thought, of unagitated thought, of thought fixed on the
practice of discipline and transcendent wisdom, having entered on
knowledge which is a firm support to all thoughts, equal to the ocean in
wisdom, equal to the mountain Meru in knowledge, rich in many good
qualities, delighting in the music of the Bodhyangas, devoted to the music
of Buddha, they discard the eye of flesh, and assume the heavenly eye.
'And having approached the eye of wisdom, having reached the eye of the
Dharma, producing the eye of Buddha, showing it, lighting it, and fully
exhibiting it, they attain perfect wisdom. And being bent on the
equilibrium of the three elements, having subdued and calmed their
thoughts endowed with a perception of the causes of all things, clever in
explanation of causes, endowed with the power of explaining the Dharma or
things such as they really are, clever in taking and refusing, clever in
leading and not leading, clever in resting, they, being regardless of
worldly stories, derive true pleasures from stories transcending the
world. They are clever in examining all things, familiar with the
knowledge of the cessation of the working of all things, perceiving even
what cannot be seen, caring for nothing, attached to nothing, without
cares, without pain, free without clinging to anything, free from
impurity, of blameless behavior, not clinging to anything, intent on the
deep or profound laws, they do not sink, elevated to the entrance into the
knowledge of Buddha difficult to comprehend, having obtained the path of
one vehicles, free from doubt, beyond the reach of questionings, knowing
the thoughts of others, free from self-confidence.
'Being elevated in knowledge, they are like Mount Sumeru; being
imperturbable in thought, they are like the ocean; they surpass the light
of the sun and moon, by the light of wisdom, and by the whiteness,
brilliancy, purity, and beauty of their knowledge; by their light and
splendor, they are like the color of molten gold; by their patiently
bearing the good and evil deeds of all beings, they are like the earth; by
their cleaning and carrying off the taint of all sins, they are like
water; by their burning the evil of pride in anything, they are like the
king of fire ; by not clinging to anything, they are like the wind; by
pervading all things and yet not caring for anything, they are like the
ether; by not being tainted by the whole world, they are like lotuses; by
their shouting forth the Dharma, they are like the great cloud at the
rainy season; by showering down the whole ocean of the Dharma, they are
like the great rain; by overpowering great troops, they are like bulls; by
the highest restraint of their thoughts, they are like great elephants; by
being well trained, they are like noble horses; by their fearlessness,
confidence, and heroism, they are like the lion, the king of beasts; by
affording protection to all beings, they are like the fig-tree, the king
of trees; by not being shaken by any calumniators, they are like the
Sumeru, the king of mountains; by their feeling of unlimited love, they
are like the sky; by their precedence, owing to their command of the
Dharma, and their stock of all merit, they are like the great Brahman; by
their not dwelling in what they have accumulated, they are like birds; by
their scattering all calumniators, they are like Garuda, king of birds; by
their not being averse to our obtaining difficult things, they are like
the Udumbara flowers; calm like elephants, because their senses are
neither crooked nor shaken; clever in decision, full of the sweet flavor
of patience; without envy, because they do not hanker after the happiness
of others; wise, because in their search after the Dharma, never tired of
discussions on the Dharma; like the precious beryl, through their value;
like jewel-mines, by their sacred knowledge; sweet-sounding by the noise
of the great drum of the Dharma, striking the great kettledrum of the
Dharma, blowing the great trumpet-shell of the Dharma, raising the great
banner of the Dharma, lighting the torch of the Dharma, looking for
wisdom, not foolish, faultless, passionless, pure, refined, not greedy,
fond of distributing, generous, open-handed, fond of distributing gifts,
not stingy in giving instruction and food, not attached, without fear,
without desires, wise, patient, energetic, bashful, orderly, fearless,
full of knowledge, happy, Pleasant to live with, obliging, enlightening
the world, free from sorrow, free from taint, having left off the winking
of the eye, possessing lightly acquired knowledge, strong in reasoning,
strong in prayer, not crooked, not perverse; then, having accumulated a
hundred thousand nayutas of kotis of lakshas of virtue, delivered from the
thorns of pride, free from illusion, hatred, and passion; pure, devoted to
what is pure, famous by the Jina-power, learned in the world, elevated by
their purified knowledge, sons of the Jina, endowed with the vigor of
thought, heroes, firm, unselfish, free from faults, unequalled, free from
anger, collected, noble, heroes, bashful, energetic, possessed of memory,
understanding, and prudence; sending forth the weapons of knowledge,
possessed of purity, shining, free from faults and taints, endowed with
memory, resting on serene knowledge. And such, O Ananda, are the beings in
that Buddha country, stated briefly. But if the Tathagatas should describe
them fully, even in a length of life that should last for a hundred
thousand nayutas of kotis of kalpas, yet the end of the virtues of those
good people would not be reached, and yet there would be no failure of the
self-confidence of the Tathagata. And why? Because, O Ananda, both are
indeed inconceivable and incomparable, that is, first, the virtues of
those Bodhisattvas, and secondly, the unsurpassed light of knowledge of
the Tathagata.
#39. 'And now, O Ananda, stand up, facing westward, and having taken a
handful of flowers, fall down. This is the quarter where that Bhagavat
Amitabha, the Tathagata, holy and fully enlightened, dwells, remains,
supports himself, and teaches the Dharma, whose spotless and pure name,
famed in every quarter of the whole world with its ten quarters, the
blessed Buddhas, equal to the grains of the sand of the river Ganges,
speaking and answering again and again without stopping, extol, praise,
and eulogize.'
After this, the blessed Ananda said this to the Bhagavat : 'I wish, O
Bhagavat, to see that Amitabha, Amitaprabha, Amitayus, the Tathagata, holy
and fully enlightened, and those noble-minded Bodhisattvas, who are
possessed of a stock of merit amassed under many hundred thousand nayutas
of kotis of Buddhas.'
At that moment this speech was spoken by the blessed Ananda, and
immediately that Amitabha, the Tathagata, holy and fully enlightened, let
such a ray of light go out of the palm of his own hand, that even the most
distant Buddha country was shining with the great splendor. And again at
that time, whatever black mountains, or jewel-mountains, or Merus, great
Merus, Mukilindas, great Mukilindas, Chakravadas, great Chakravadas, or
erections, or pillars, trees, woods, gardens, palaces, belonging to the
gods and men, exist everywhere in hundred thousand kotis of Buddha
countries; all these were pervaded and overcome by the light of that
Tathagata.
And as a man, followed by another at a distance of a fathom only, would
see the other man, when the sun has risen, exactly in the same manner the
Bhikkhus, Bhikkhunis, Upasakas, Upasikas, gods, Nagas, Yakshas, Rakshasas,
Gandharvas, Asuras, Garudas, Kinnaras, Mahoragas, men and not-men, in this
Buddha country, saw at that time that Amitabha, the Tathagata, holy and
fully enlightened, like the Sumeru, the king of mountains, elevated above
all countries, surpassing all quarters, shining, warming, glittering,
blazing; and they saw that great mass of Bodhisattvas, and that company of
Bhikshus, that is, by the grace of Buddha, from the pureness of that
light.
And as this great earth might be, when all covered with water, so that
no trees, no mountains, no islands, no grasses, bushes, herbs, large
trees, no rivers, chasms, water-falls, would be seen, but only the one
great earth which had all become an ocean, in exactly the same manner
there is neither mark nor sign whatever to be seen in that Buddha country,
except Sravakas, spreading their light over a fathom, and those
Bodhisattvas, spreading their light over a hundred thousand kotis of
yojanas.
And that Bhagavat Amitabha, the Tathagata, holy and fully enlightened,
overshadowing that mass of Sravakas and that mass of Bodhisattvas, is
seen, illuminating all quarters. Again at that time all those
Bodhisattvas, Srivakas, gods and men in that world Sukhavati, saw this
world Saha and Shakyamuni, the Tathagata, holy and fully enlightened,
surrounded by a holy company of Bhikshus, teaching the Dharma.
#40. Then, the Bhagavat addressed the nobleminded Bodhisattva Ajita,
and said: 'Do you see, O Ajita, the perfection of the array of ornaments
and good qualities in that Buddha country; and above in the sky places
with charming parks, charming gardens, charming rivers and lotus lakes,
scattered with many precious Padmas, Utpalas, Kumudas, and Pundarikas; and
below, from the earth to the abode of the Akanishthas, the surface of the
sky, covered with flowers, ornamented with wreaths of flowers, shining on
the rows of many precious columns, frequented by flocks of all kinds of
birds created by the Tathagata?'
The Bodhisattva Ajita said: 'I see, O Bhagavat.'
The Bhagavat said: 'Do you see again, O Ajita, those flocks of immortal
birds, making the whole Buddha country resound with the voice of Buddha,
so that those Bodhisattvas are never without meditating on Buddha?'
Ajita said: 'I see, O Bhagavat.'
The Bhagavat said: 'Do you see again, O Ajita, those beings, who have
ascended to the palaces which extend over a hundred thousand yojanas in
the sky, walking about respectfully?'
Ajita said: 'I see, O Bhagavat.'
The Bhagavat said: 'What do you think, O Ajita, is there any difference
between the gods called Paranirmitavasavartins, and men in the world
Sukhavati?'
Ajita said: 'I do not, O Bhagavat, perceive even one difference, so far
as the men in that world of Sukhavati are endowed with great supernatural
powers.'
The Bhagavat said: 'Do you see again, O Ajita, those men dwelling
within the calyx of excellent lotus-flowers in that world Sukhavati?'
He said: 'As gods called Trayastrimsas or Yamas, having entered into
palaces of fifty or hundred or five hundred yojanas in extent, are
playing, sporting, walking about, exactly in the same manner I see, O
Bhagavat, these men dwelling within the calyx of excellent lotus-flowers
in the world Sukhavati.
#41. 'Again there are, O Bhagavat, beings who, being born miraculously,
appear sitting cross-legged in the lotus-flowers. What is there, O
Bhagavat, the cause, what the reason, that some dwell within the calyx,
while others, being born miraculously, appear sitting cross-legged in the
lotus-flowers?'
The Bhagavat said: 'Those Bodhisattvas, O Ajita, who, living in other
Buddha countries, entertain doubt about being born in the world Sukhavati,
and with that thought amass a stock of merit, for them there is the
dwelling within the calyx. Those, on the contrary, who are filled with
faith, and being free from doubt, amass a stock of merit in order to be
born in the world Sukhavati, and conceive, believe, and trust in the
perfect knowledge of the blessed Buddhas, they, being born miraculously,
appear sitting cross-legged in the flowers of the lotus. And those
noble-minded Bodhisattvas, O Ajita, who, living in other Buddha countries,
raise their thought in order to see Amitabha, the Tathagata, holy and
fully enlightened, who never entertain a doubt, believe in the perfect
knowledge of Buddha and in their own stock of merit, for them, being born
miraculously, and appearing cross-legged, there is in one minute, such a
body as that of other beings who have been born there long before. See, O
Ajita, the excellent, immeasurable, unfailing, unlimited wisdom, that
namely for their own benefit they are deprived during five hundred years
of seeing Buddhas, seeing Bodhisattvas, hearing the Dharma, speaking about
the Dharma with others, and thus collecting a stock of merit; they are
indeed deprived of the successful attainment of every stock of merit, and
that, through their forming ideas tainted with doubt.
'And, O Ajita, there might be a dungeon belonging to an anointed
Kshatriya king, inlaid entirely with gold and beryl, in which cushions,
garlands, wreaths and strings are fixed, having canopies of different
colors and kind, covered with silk cushions, scattered over with various
flowers and blossoms, scented with excellent scents, adorned with arches,
courts, windows, pinnacles, fire-places, and terraces, covered with nets
of bells of the seven kinds of gems, having four angles, four pillars,
four doors, four stairs; and the son of that king having been thrown into
the dungeon for some misdeed is there, bound with a chain made of the
Jambunada gold. And suppose there is a couch prepared for him, covered
with many woollen cloths, spread over with cotton and feather cushions,
having Kalinga coverings, and carpets, together with coverlids, red on
both sides, beautiful and charming. There he might be then either sitting
or resting. And there might be brought to him much food and drink, of
various kinds, pure and well prepared. What do you think, O Ajita, would
the enjoyment be great for that prince?'
Ajita said: 'Yes, it would be great, O Bhagavat.'
The Bhagavat said: 'What do you think, O Ajita, would he even taste it
there, and notice it, or would he feel any satisfaction from it?'
He said: 'Not indeed, O Bhagavat; but on the contrary, when he had been
led away by the king and thrown into the dungeon, he would only wish for
deliverance from there. He would seek for the nobles, princes, ministers,
women, elders (rich merchants), householders, and lords of castles, who
might deliver him from that dungeon. Moreover, O Bhagavat, there is no
pleasure for that prince in that dungeon, nor is he liberated, until the
king shows him favor.'
The Bhagavat said: 'Thus, O Ajita, it is with those Bodhisattvas who,
having fallen into doubt, amass a stock of merit, but doubt the knowledge
of Buddha. They are born in that world Sukhavati, through the hearing of
Buddha's name, and through the serenity of thought only; they do not,
however, appear sitting cross-legged in the flowers of the lotus, being
born miraculously, but dwell only in the calyx of the lotus-flowers.
Moreover for them there exist ideas of palaces and gardens. There is no
discharge, there is no phlegm or mucus, there is nothing disagreeable to
the mind. But they are deprived of seeing Buddhas, hearing the Dharma,
seeing Bodhisattvas, speaking about and ascertaining the Dharma, gathering
any new stock of merit, and practicing the Dharma, during five hundred
years. Moreover they do not rejoice there or perceive satisfaction. But
they wish to remove one another, and then they step out behind. And it is
not known whether their exit takes place above, below, or across.
'See, O Ajita, there might be worshippings of many hundred thousand
nayutas of kotis of Buddhas during those five hundred years, and also
many, immense, innumerable, immeasurable stocks of merit to be amassed.
But all this they destroy by the fault of doubt. See, O Ajita, to how
great an injury the doubt of the Bodhisattvas leads. Therefore now, O
Ajita, after the Bodhisattvas without doubting have quickly raised their
thoughts towards Bodhi, in order to obtain power of conferring happiness
for the benefit of all creatures, their stock of merit should be turned
towards their being born in the world Sukhavati, where the blessed
Amitabha, the Tathagata, holy and fully enlightened, dwells.'
#42. After these words, the Bodhisattva Ajita thus spoke to the
Bhagavat: 'O Bhagavat, will the Bodhisattvas, who have gone away from this
Buddha country, or from the side of other blessed Buddhas, be born in the
world Sukhavati?'
The Bhagavat said: 'Indeed, O Ajita, seventy-two nayutas of kotis of
Bodhisattvas are gone away from this Buddha country, who will be born in
the world Sukhavati; Bodhisattvas, who will never return, thanks to the
stock of merit, which they have accumulated under many hundred thousand
nayutas of kotis of Buddhas. What then shall be said of those with smaller
stocks of merit?
1. Eighteen hundred nayutas of kotis of Bodhisattvas will be born in
the world Sukhavati from the place of the Tathagata Dushprasaha.
2. There lives in the Eastern quarter the Tathagata named Ratnakara.
From his place ninety kotis of Bodhisattvas will be born in the world
Sukhavati.
3. Twenty-two kotis of Bodhisattvas will be born in the world Sukhavati
from the place of the Tathagata Jyotishprabha.
4. Twenty-five kotis of Bodhisattvas will be born in the world
Sukhavati from the place of the Tathagata Amitaprabha.
5. Sixty kotis of Bodhisattvas will be born in the world Sukhavati from
the place of the Tathagata Lokapradipa.
6. Sixty-four kotis of Bodhisattvas will be born in the world Sukhavati
from the place of the Tathagata Nagabhibhu.
7. Twenty-five kotis of Bodhisattvas will be born in the world
Sukhavati from the place of the Tathagata Virajaprabha.
8. Sixteen kotis of Bodhisattvas will be born in the world Sukhavati
from the place of the Tathagata Simha.
9. Eighteen thousand Bodhisattvas will be born in the world Sukhavati
from the place of the Tathagata Simha.
10. Eighty-one nayutas of kotis of Bodhisattvas will be born in the
world Sukhavati from the place of the Tathagata Srikuta.
11. Ten nayutas of kotis of Bodhisattvas will be born in the world
Sukhavati from the place of the Tathagata Narendraraja.
12. Twelve thousand Bodhisattvas will be born in the world Sukhavati
from the place of the Tathagata Balabhijna.
13. Twenty-five kotis of Bodhisattvas, who have obtained strength,
having gone to one place in one week of eight days, and having turned to
the West during ninety hundred thousand nayutas of kotis of kalpas, will
be born in the world Sukhavati from the place of the Tathagata
Pushpadhvaga.
14. Twelve kotis of Bodhisattvas will be born in the world Sukhavati
from the place of the Tathagata Jvalanadhipati.
15. From the place of the Tathagata Vaisaradyaprapta, sixty-nine kotis
of Bodhisattvas will be born in the world Sukhavati, in order to see the
Tathagata Amitabha, to bow before him, to worship him, to ask questions of
him, and to consult him.
'For this reason, O Ajita, I might proclaim during a full nayuta of
kotis of kalpas the names of those Tathagatas, from whom the Bodhisattvas
proceed in order to see that Tathagata Amitabha in the world Sukhavati, to
bow before him, and to worship him, and yet the end could not be reached.
#43. 'See, O Ajita, what easy gains are gained by those beings who will
hear the name of the Tathagata Amitabha, holy and fully enlightened. Nor
will those beings be of little faith, who will obtain at least one joyful
thought of that Tathagata and of this treatise of the Dharma. Therefore
now, O Ajita, I invite you, and command you to proclaim this treatise of
the Dharma, before the world together with the gods. Having plunged into
the vast universe full of fire, no one ought to turn back, if he has but
once conceived the thought of going across. And why? Because kotis of
Bodhisattvas indeed, O Ajita, return from the highest perfect knowledge,
on account of not hearing such treatises of the Dharma as this. Therefore,
from a wish for this treatise of the Dharma, a great effort should be made
to hear, learn, and remember it, and to study it for the sake of fully
grasping it and widely making it known. A good copy of it should be kept,
after it has been copied in a book, if only during one night and day, or
even during the time necessary for milking a cow.
'The name of Master should be given to a teacher who desires to conduct
quickly innumerable beings to the state of never returning from the
highest perfect knowledge, namely, in order that they may see the Buddha
country of that blessed Amitabha, the Tathagata, and to acquire the
excellent perfection of the array of good qualities peculiar to his own
Buddha country.
'And, O Ajita, such beings will have easily gained their gains who,
having amassed a stock of merit, having performed service under former
Jinas, and having been guided by Buddhas, shall hear in future, until the
destruction of the good Dharma, such-like excellent treatises of the
Dharma, treatises which are praised, eulogized, and approved of by all
Buddhas, and convey quickly the great knowledge of omniscience. And those
also who, when they have heard it, shall obtain excellent delight and
pleasure, and will learn, retain, recite and grasp, and wisely preach it
to others, and be delighted by its study, or, having copied it at least,
will worship it, will certainly produce much good work, so that it is
difficult to count it.
'Thus indeed, O Ajita, I have done what a Tathagata ought to do. It is
now for you to devote yourself to it without any doubt. Do not doubt the
perfect and unfailing knowledge of Buddha. Do not enter into the dungeon
made of gems built up in every way. For indeed, the birth of a Buddha, O
Ajita, is difficult to be met with, so is the instruction in the Dharma,
and also a timely birth. O Ajita, the way to gain the perfection of all
stocks of merit has been proclaimed by me. Do now exert yourselves and
move forward. O Ajita, I grant indeed a great favor to this treatise of
the Dharma. Be valiant so that the laws of Buddhas may not perish or
disappear. Do not break the command of the Tathagata.'
#44. Then at that time, the Bhagavat spoke these verses :
1. 'Such hearings of me will not be for people who have not done good;
but those who are heroes and perfect, they will hear this speech.
2. 'And those by whom the Lord of the world, the enlightened and the
light-giver, has been seen, and the law been heard reverentially, will
obtain the highest joy.
3. 'Low people of slothful minds cannot find any delight in the laws of
Buddha; those who have worshipped in the Buddha countries learn the
service of the Lords of the three worlds.
4. 'As a blind man in darkness does not know the way, and much less can
show it, so also he who is only a Sravaka in the knowledge of Buddha; how
then should beings who are ignorant!
5. 'The Buddha only knows the virtues of a Buddha; but not gods, Nagas,
Asuras, Yakshas, and Sravakas; even for Anekabuddhas there is no such way,
as when the knowledge of a Buddha is being manifested.
6. 'If all beings had attained bliss, knowing the highest meaning in
pure wisdom, they would not in kotis of kalpas or even in a longer time
tell all the virtues of one Buddha.
7. 'Thereupon they would attain Nirvana, preaching for many kotis of
kalpas, and yet the measure of the knowledge of a Buddha would not be
reached, for such is the wonderfulness of the knowledge of the Jinas.
8. 'Therefore a learned man of an intelligent race who believes my
words, after having perceived all paths of the knowledge of the Jinas,
should utter speech, saying, "Buddha is wise."
9. 'Now and then a man is found, now and then a Buddha appears,
knowledge of the object of faith is acquired after a long time; therefore
one should strive to acquire the knowledge of the object of faith.'
#45. And while this treatise of the Dharma was being delivered, twelve
kotis of nayutas of beings obtained the pure and spotless eye of the
Dharma with regard to Dharmas. Twenty-four hundred thousand nayutas of
kotis of beings obtained the Anagamin reward. Eight hundred Bhikshus had
their thoughts delivered from faults so as to cling no more to anything.
Twenty-five kotis of Bodhisattvas obtained resignation to things to come.
And by forty hundred thousand nayutas of kotis of the human and divine
race, thoughts such as had never risen before were turned toward the
highest perfect knowledge, and their stocks of merit were made to grow
toward their being born in the world Sukhavati, from a desire to see the
Tathagata, the blessed Amitabha. And all of them having been born there,
will in proper order be born in other worlds, as Tathagatas, called
Manjusvara (sweet-voiced). And eighty kotis of nayutas having acquired
resignation under the Tathagata Dipankara, never turning back again from
the highest perfect knowledge, rendered perfect by the Tathagata Amitayus,
practising the duties of former Bodhisattvas, will carry out, after they
are born in the world Sukhavati, the duties enjoined in