In the person of Nembutsu opens up the great path of unobstructed freedom. 

"Tannisho, A Shin Buddhist Classic," trans. by Taitetsu Unno


Welcome
Studies in Buddhism
Shin Basics
Documents/Sutras
Worship
Temples/Groups
Resources
Shin Course
en espaņol
日本語
Writings
Personal Stories
Poetry
Books
Memorials
Miscellaneous
Links
Contact Dr. Bloom

Junirai (The Twelve Adorations) ...

English translation

This poem is attributed to the teacher Nargjuna in India and declares his commitment to Amida in twelve stanzas. Here it is given in the Roman script, though the original is in Chinese (kambun) form and read with Sino-Japanese readings.  

Kei shu ten nin sho ku gyo
Amida sen ryo zoku son
Zai hi mi myo an raku koku
Mu ryo bushi shu i nyo

Kon jiki shin jo nyo sen no
Sha ma ta gyo nyo zo bu
Ryo moku jo nyaku sho ren ge
Ko ga cho rai mi da son.

Men zen en jo nyo man gatsu
I ko yu nyo sen nichi gatsu
Sho nyo ten ku ku shi ra
Ko ga cho rai mi da son.

Kwan non cho dai kwan chu ju
Shu ju myo so ho sho gon
No buku ge do ma kyo man
Ko ga cho rai mi da son.

Mubi mu ku ko sho jo
shu toku keu ketsu nyo ko ku
sho sa ri yaku toku ji zai
ko ga cho rai mi da son

Jippo myo mon bo sasshu
Mu ryo sho ma jo san dan
I sho shu jo gan riki ju
Ko ga cho rai mi da son,

Kon tai ho ken chi sho ke
Zen gon sho jo myo dai za
0 hi za jo nyo sen no
Ko ga cho rai mi da son.


Jippo sho rai sho busshi
Ken gen jin zu shi an raku
Sen go son gen jo ku gyo
Ko ga cho rai mi da son.

Sho u mu jo mu ga to
Yaku nyo sui gatsu den yo ro
I shu sep po mu myo ji
Ko ga cho rai mi da son

Hi son bussetsu mu aku myo
Yaku mu nyo nin aku do fu
Shu nin shi shin kyo hi son
Ko ga cho rai mi da son.

Hi son mu ryo ho ben kyo
Mu u sho shu aku chi shiki
0 jo fu tai shi bo dai
Ko ga cho rai mi da son.

Ga setsu hi son ku doku ji
Shu zen mu hen nyo kai sui
Sho gyaku zen gon sho jo sha
E se shu jo sho hi koku.

 

 -- Site owned by Rev. Dr. Alfred Bloom --